- Olyan gigászok elitklubjában hazudozik tehát a momentumos Hajnal, mint Bangóné Borbély Ildikó és Karácsony Gergely.
- Ezzel magyarázza, hogy korábbi állításával szemben nem szerzett diplomát.
- Nem véletlen, hogy már a legnagyobb, zöld-párti újságok is megüzenték neki: lépjen vissza a német kancellár-jelöltségtől.
- Karácsony alig két hete járt egy PR-látogatáson a látványosan gyengülő Annalena Baerbocknál.
- Már akkor is lehetett tudni, hogy Baerbock szénája nem áll jól a diploma és önéletrajzi botrányai miatt, de Karácsony nem tudta felmérni a helyzetet, vagy számtalan tanácsadója nem tájékoztatta megfelelően.
- Azt remélte, majd német politikai hátszéllel kormányfő lehet Magyarországon, ha a Zöldek adják a kancellárt.
- És idehaza is bevezetheti a németeket nyomorgató CO2-adókat, ami benne van az áram, az üzemanyagok, és az otthonok fűtésének árában is.
- Ez sem jött be neki: a zöldek mellett elkötelezett média követeli az üstökös Baerbock visszalépését.
- Nem kell nagy szakembernek lenni ahhoz, kívülálló is látja, ebbéli pozíciójában nem érzi jól magát Karácsony Gergely.
- Általában nincs ő sehol se elemében.
- Ahol született, ott sem sok babér termett neki.
- És ez a gyereknek hosszú, embernek meg keskeny fazon akar Magyarország majdani miniszterelnöke lenni.
- Mint két tojás, úgy hasonlít egymásra a német Annalena Baerbock és a magyar Karácsony Gergely.
- A német Zöldek kancellár-jelöltje is botrányból hazugságba keveredik.
- Hasonlítanak abban Karácsonnyal, hogy mindkettejük lételeme a hazudozás, egyszerűen lubickolnak abban, ha hazudhatnak.
- Mindketten hazudoztak iskolai végzettségeikről, hazudtak nemzetközi tapasztalataikaról, hazudtak PhD-dipolmáikról.
- Most kiderült, Baerbock a könyvének jelentős részleteit is mástól lopta.
- Karácsony Gergely és Annalena Baerbock nem csak abban hasonlítanak, hogy mindketten zöld politikusok.
- Mintha csak ikertestvérek lennének: az elmúlt hetek során mindketten össze-vissza hazudoztak iskolai végzettségeikről.
- Baerbock más kínos ügyekbe is belekeveredett az utóbbi időkben: "elfelejtette" jelezni vagyonbevallásában az egyéb jövedelmeit.
- Most az derült ki róla, hogy a doktoriját nem ő írta.
- Hasonló botrányban szerencsétlenkedik Karácsony Gergely is hetek óta, ő PhD-diplomát és nyelvvizsgát hazudott magának.
- Kiderült, hogy egyikkel sem rendelkezik.
- Vidát kéjesen alázta angol nyletvtudásának hiánya miatt, Karácsonyt viszont az oktatás színvonalát emlegetve mentegeti a liberális propagandamédia.
- Mint a hímestojásra, úgy vigyáz a propagandamédia a kétbalkezes Főpolgármesterre.
- Karácsony elmondása szerint a párbeszédes életrajzába pedig csak egy túlbuzgó aktivista rontotta bele a nemlétező PhD fokozatát.
- Aki okosnak és képzettnek játssza meg magát, csak hogy befogadják a vágyott kozmopolita klubba, azt könnyebb utolérni, mint a sánta kutyát.
- A Főpolgármester naponta újabb és újabb momentumok során lepleződik le: kínos és esetlen vesszőfutásban ferdít nyelvtudásáról és soha el nem végzett doktori iskoláiról.
- Ha nem komoly arccal és hatalmas magabiztossággal tenné ezt, megsajnálhatnánk. Ám eközben az ambíciói mindent felülírnak és Főpolgármesterként országos politikai dobbantását szervezi éppen.
- Nincs azzal baj, ha valaki nem tud idegen nyelven, bár alapfokon azért mégis jól jön ha meg tudjuk értetni magunkat a külvilággal - azzal van baj, hogy kínos hazudozásba keveredett a Főpolgármester.
- Az mégiscsak elvárható lenne, hogy az ország vezetésére bejelentkező Karácsony ne hazudozzon nyelvtudásáról, tudományos fokozatairól vagy éppen doktori iskoláiról.
- Aki még a saját múltjának ilyen apróságairól sem képes elszámolni a választók felé, attól mit várhatnak a magyarok téthelyzetben?
- Egy médiajelentés szerint a disszertációjának újbóli vizsgálatával megbízott bizottság a doktori cím visszavonását javasolja Franziska Giffey családügyi minisztertől.