- Az utóbbi hetek legforróbb témája, hogy Karácsony Gergely Főpolgármester éppen mit hazudik a nyelvvizsgájáról, a nemlétező PhD-fokozatáról, vagy éppen az angoltanulásban őt hátráltató, de állítólag már kinőtt diszlexiájáról.
- Közérdekű adatigénylésből most kiderült: a Főpolgármester "hiperpasszív" angolja olyannyira hiper és passzív, hogy az eddig 7,5 millióba került az adófizetőknek.
- A közzétett listával kapcsolatban azonban vannak kérdőjelek, abból egy sor olyan esemény kimaradt, ahol elviekben szüksége volt Karácsonynak tolmácsra.
Egy közérdekű adatigénylésre adott válaszból a PestiSrácok.hu megtudta: eddig hét és fél millió forintot költöttek másfél év alatt arra, hogy Karácsonynak fordítsanak, és összesen 9,2 milliót költöttek tolmácsolásra, levelek és tanulmányok lefordítására, továbbá a Hivatal más szereplőinek nyelvi támogatására.
Az életrajza szerint Karácsony az ELTE Szociológiai és Szociálpolitikai Intézetében szociológiából szerzett diplomát, majd ezután a Budapesti Corvinus Egyetemen kezdte meg első doktori képzését. A főpolgármester ugyan középfokú nyelvvizsgára hivatkozott egy Facebook-posztban, azonban csak egy lektorátusi igazolása van angol nyelvből, pedig az egyetemek szabályzatai kimeneti követelményként írják elő az államilag elismert nyelvvizsgát.
Pártja, a Párbeszéd honlapján megtalálható bemutatkozása szerint 2007-ben az ELTE ÁJK Politikatudományi Intézetében doktori (PhD) fokozatot szerzett, de kiderült, hogy az csak "elírás", egy ügybuzgó párbeszédes alkalmazott írta az önéletrajzába.
Karácsony korábbi főnöke, a Corvinus rektora, Lánczi András a közelmúltban azt mondta a főpolgármesterrel kapcsolatban: kénytelen volt eltanácsolni Karácsonyt a Corvinus doktori iskolájából, mivel nem teljesítette az előírt követelményeket, még úgy sem, hogy a megszokottól eltérően két év haladékot kapott. A rektor elmondta azt is, hogy természetesen Karácsony is minden segítséget megkapott náluk, ám ezzel nem tudott élni a párbeszédes politikus, akinek "nyelvi felkészültsége nem volt kielégítő".
A főpolgármester és a Fővárosi Önkormányzat számára igényelt tolmácsolás között van természetesen olyan tétel, ami magyarázható, mert lengyelül, törökül és perzsául nem feltétlenül kell folyékonyan beszélnie egy politikusnak, azonban a Budapest által kért tolmácsolás döntő többsége az angol nyelvvel kapcsolatos volt.
Ha mindent összeszámolunk, akkor Karácsonyék az elmúlt másfél évben 9,2 millió forintot költöttek nyelvi segítségre. A Fővárosi Önkormányzat két gazdasági társasággal, az Anglofon Stúdió Kft.-vel és az Interlex Communications Kft.-vel kötött határozott idejű szerződést; a munkákat szinte teljes egészét ez a két vállalat zsebelte be borsos áron.
A Fővárosi Önkormányzat Budai Gyulának küldött válaszában azt írta, hogy külföldre nem kíséri tolmács Karácsony Gergelyt. Ez azért érdekes, mert ha itthon szüksége van erre a főpolgármesternek, akkor külföldön miért nincs? Budai Gyula portálunk megkeresésére azt mondta, hogy nagy összegben fogadna arra, hogy külföldön is van tolmács Karácsonnyal, csak azt nem írták bele a válaszba és az adatigénylésbe, "elfelejtik beleírni, hogy külföldön mennyit költ tolmácsra".
Ha itthon nem tud angolul, külföldön hogy megy neki? Gondolom, nem magyarul beszélgettek Sadiq Khannal, London polgármesterével – jelentette ki a PestiSrácoknak az országgyűlési képviselő.
A budapest.hu portálon nyilvánosságra hozott lista azonban hiányos lehet, abból kimaradtak bizonyos tételek, amikor a Főpolgármester vagy interjút adott angolul, vagy valamilyen nemzetközi szereplése volt. Hogy a közzétett lista hiányos, vagy Karácsony másképpen oldotta meg ezeket a helyzeteket, arról csak találgatni lehet.
Elképzelhető, hogy a Főpolgármestert Barabás Richárd, újbudai alpolgármester segítette ki ezeken az alkalmakon.Alább az a lista, melynek eseményei nem szerepel a hivatalosan közzétett táblázatban.